Dünyanın en bilinen geyiğini yapmayacağız size, hayır hayır. Tabii ki de yemekler kime aitti, Yunanistan mıydı yoksa Türkiye miydi diye akılları bulandırmayacağız.
Biz sadece güzel yemeklerin keyfini çıkarıp o pek leziz benzerliklere bakacağız. Türk ve Yunan mutfağı benzerlikleri listemizde biraz daha keyif dolup kendimize yemekler hazırlayacağız.
Belki siz de gelmek istersiniz soframıza, olmaz mı?
En bilinenden başlayalım: Bizde cacık, onlarda caciki
Görsel: lifesambrosia
Her ne kadar müthiş bir benzerlik üzerine kurulu olsa da cacık ve caciki (tzatziki), aslında aralarında önemli bir fark vardır. Türk cacığında salatalık daha küçük parçalar haline getirilir hatta rendelenir ve ayran kıvamlı bir suda servis edilir. Yunan cacığındaysa süzme yoğurdun içinde gezen kocaman kocaman salatalıklar vardır. Bu yüzden birisi içilir, diğeri yenir.
Deniz ülkesidir: Bizde kalamar, onlarda kalamaraki
Görsel: mygreekdish
Pişirilme ve hazırlanış açısından herhangi bir fark yok burada. Yunanistan’da herhangi bir deniz lokantasına gidip kalamar istediğiniz zaman büyük bir ihtimalle sizi kelimenin yarısındayken anlayacaklardır. Ha kalamar, ha kalamaraki canım.
Bildiğiniz aynı: Bizde fava, onlarda fava
Görsel: amorgos
Baklayla hazırlanan bu efsane meze iki milletin de resmi yakıtları olan rakıya yandaş olarak doğmuş neredeyse. İsterseniz kendinizi İzmir’de bir kasabada bulun, isterseniz Dedeağaç’ta bir lokantada. Fava hep orada olacaktır.
Nasıl leziz olur: Bizde yaprak sarma, onlarda dolmades
Görsel: mydarlinglemonthyme
Bizde mesele birazcık ince sarmak olsa da kıymalı yaprak sarmasını, zeytinyağlı yaprak sarması Yunanların dolmades dediği leziz meretin aynısıdır. Soğuk soğuk mideye indirmelik, yerken mutlu olmalık, keyiften dört köşe hissetmeliktir.
Ağızda dağılacak şekilde: Bizde kurabiye, onlarda kourabiedes
Görsel: katerinaskouzina
Un kurabiyeleri arasında dünyanın belki de en güzel kurabiyeleri Yunanistan ve Türkiye’den çıkar. Ağızda dağıldıkça daha çok yiyesiniz gelir. İki ülke pudra şekeri konusunda elini sıkı tutmaz, hep cömerttir.
Yemek sonrasında mis: Bizde helva, onlarda halva
Görsel: foodmatters
İsterse irmik, isterse un, isterse de tahin helvası olsun. Gidip helva dediğinizde karşınıza pek leziz bir yiyecek geleceğini bilirsiniz. Yemek sonrasında kendisini 3 evetle mideye gönderirsiniz.
Nasıl anlaşacağız bakalım: Bizde baklava, onlarda baklava
Görsel: youtube
Kat kat açıyor iki millet de, kat kat döküyor cevizini fıstığını. Sonuçta iki güzel baklava ortaya çıkıyor. Kimse demesin ki “Bu baklava benim, bu baklava senin”. Biz ikisini de yeriz.
Kendisine kalpler: Bizde güveç, onlarda giouvetsi
Görsel: mygreekdish
Milli yiyecekleri peynirle servis eder Yunan mutfağı güveci, bizde ise daha çok et ve bahar ağırlıklıdır. İçine sebzeler girdikçe girer. Güveçler de uzun uzun pişer. Ağzımız mı sulandı ne?
Anne eli değerse: Bizde musakka, onlarda mousakka
Görsel: annezouroudi
Yalnızca Kiril alfabesi araya girdiği ve Latin’e çevrilirken böyle olduğu için o aradaki harfler var biliyorsunuz değil mi? Aslında Yunanca’sından okuduğunuzda düpediz musakka diye okuyuveriyorsunuz. Onu da göz önünde bulundurun deriz.
Tabii bir de, iki tarafın da musakkasını: yeriz.